سورة الأنعام
Surah Name: Al-An'am Meaning:The Cattle
|
Inna Allaha faliqu alhabbi wa(al)nnawa yukhriju alhayya mina almayyiti wamukhriju almayyiti mina alhayyi thalikumu Allahu faanna tufakoon(a) Allah-SWT is the Splitter of seed-grain and the date stone. He-SWT brings forth the living from the lifeless and He-SWT is the Bringer-forth of the lifeless from the living. Such is Allah-SWT ; wither away are you then deviating? (6:95) |
Faliqu alisbahi wajaAAala allayla sakanan wa(al)shshamsa wa(a)lqamara husbananthalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleem(i) Cleaver of the dawn. He-SWT has appointed the night as repose and appointed the sun and the moon according to a reckoning. That is the disposition of the Mighty, the Knowing. (6:96) |
Wahuwa allathee jaAAala lakumu a(l)nnujooma litahtadoo biha fee thulumati albarri wa(a)lbahri qad fassalna alayati liqawmin yaAAlamoon(a) It is He-SWT who has made for you the stars that you may be guided with them in the darkness of the land and the sea. Surely We-SWT have expounded the Signs for a people who know. (6:97) |
Wahuwa allathee anshaakum min nafsin wahidatin famustaqarrun wamustawdaAAun qad fassalna alayati liqawmin yafqahoon(a) It is He-SWT Who-SWT has produced you from one person, and provided for you an abode and a depository. Surely We-SWT have expounded the Signs for a people who understand. (6:98) |
Wahuwa allathee anzala mina a(l)ssamai maan faakhrajna bihi nabata kulli shayin faakhrajna minhu khadiran nukhriju minhu habban mutarakiban wamina a(l)nnakhli min talAAiha qinwanun daniyatun wajannatin min aAAnabin wa(al)zzaytoona wa(al)rrummana mushtabihan waghayra mutashabihin onthuroo ila thamarihi ithaathmara wayanAAihi inna fee thalikum laayatin liqawmin yuminoon(a) It is He-SWT Who has sent down water from the heaven and We-SWT have thereby brought forth growth of every kind, and out of it We-SWT have brought forth green stalks from which We-SWT produce close growing seed grain. And from the date stone: from the spathe thereof come forth clusters of dates low hanging; and gardens of grapes, and the olive, and the pomegranate, similar to one another and dissimilar. Look at the fruit thereof when it bears fruits and the reforming thereof. Verily in them are Signs for a people who believe. (6:99) |
WajaAAaloo lillahi shurakaa aljinna wakhalaqahum wakharaqoo lahu baneena wabanatin bighayri AAilmin subhanahu wataAAala AAamma yasifoon(a) And they have set up Jinn as associates of Allah-SWT , whereas He-SWT has created them, and they impute to Him-SWT falsely without knowledge, sons and daughters. Hallowed be He-SWT and far above what they ascribe! (6:100) |